《2015年高中英語 VOA習(xí)慣用語 第376講 top gun素材》由會員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《2015年高中英語 VOA習(xí)慣用語 第376講 top gun素材(2頁珍藏版)》請在裝配圖網(wǎng)上搜索。
1、第376講 top gun; top of one's head...
內(nèi)容:
我們今天要講的習(xí)慣用語有一個共同的詞: top。
大家一定早知道這個詞。
它解釋頂端。
一般說來高高在上的總比壓在底層的來得優(yōu)越。
這正反映在我們先學(xué)的兩個習(xí)慣用語里: top gun. Gun是槍。
Top gun來自美國西部剛開拓的年代。
當(dāng)年槍手你死我活地血戰(zhàn)拚殺,就為了爭個top gun的稱號,意思是頭號槍手。
Top gun這個短語沿用至今,但是如今它所表示的人物可比殺氣騰騰的槍手顯得溫和,而且可以用來指和刀槍根本沾不上邊的各
2、界人物。
我們來聽個例子,說的是一個體育明星被控殺妻案件的審判。
例句-1:The football star hired several of the top guns among defense lawyers all over America. They managed to convince the jury that he was not guilty. 他說:那位足球明星網(wǎng)羅了美國辯護(hù)律師中幾名高手。
這些人設(shè)法使陪審團(tuán)相信被告無罪。
被控謀殺妻子是有可能被判死刑的重案。
而
3、那些辯護(hù)律師卻能說服陪審團(tuán)作出被告無罪的裁決,可見他們手段高超,辯才出眾。
所以這里的top gun指的是某領(lǐng)域內(nèi)的高手。
剛才說的那些高明的律師也可以這樣稱呼: top drawer。
Drawer是抽屜,top drawer從字面意思來看是頂上抽屜。
人們通常把最寶貴的物件,像首飾之類,放在五斗櫥的頂格抽屜里。
這也許就是用top drawer來指"高手"的出典,但是top drawer和top gun不同;top drawer不僅指人也可以用來說珍貴的東西。
例如在下面的這段話里。
這是一個時裝首飾推銷員在向
4、顧客推薦商品。
例句-2:Sure, our main competitor is cheaper, but their goods look cheap: I wouldn't want my daughter to wear them. But we make only top drawer merchandise that any woman is proud to wear. 他說:我們的主要對手開價確實比我們低,但是他們的貨看來質(zhì)量差。
我可不要我女兒去戴這種貨色。
然而我們制作的全是第一流的高檔商品,誰
5、戴上都覺得自豪。
這里的top drawer意思是"高檔。
"
我們接著要學(xué)的習(xí)慣用語意義完全不同。
第一個是: off the top of one's head。
Off the top of one's head從字面意思看來就是在頭腦外。
換句話說是沒經(jīng)過大腦。
我們聽個例子來揣摩它的含義吧。
這是個參議員在答復(fù)另一名參議員。
后者要求他對一項提案投贊成票。
例句-3:Senator, off the top of my head, I think I can vote
6、for your bill. But before I decide, I want to talk to my staff and some voters back home to see how they feel about it. 他說:參議員,在未經(jīng)思考的情況下我覺得我可以投票贊成你的提案。
但是我在決定前還必須跟手下人和選民商談,看看他們對該提案的反應(yīng)。
思考問題得通過頭腦里的大腦,所以off the top of my head意思是"尚未經(jīng)過思考的。
"
最后再學(xué)個習(xí)慣用語:
7、blow one's top。
Blow解釋吹氣。
這個習(xí)慣用語出典是這樣:當(dāng)年以煤炭作燃料的輪船不時得把煙灰通過船頂?shù)臒焽枧欧懦鋈ァ?
煙灰沖上煙囪時響聲震耳欲聾。
于是人們就把這比作氣得七竅生煙、大發(fā)雷霆的人了。
我們來聽個例子。
這是哥哥在跟成績報告單很糟的弟弟說話。
例句-4:Dad is certainly going to blow his top when he sees this! You're failing in both English and Math and barely passing most of your other courses. 他說:爸爸看到這張成績單一定會大發(fā)脾氣。
你英文、數(shù)學(xué)都不及格,其它科目也多半勉強(qiáng)及格。
所以blow one's top意思是大大發(fā)火。