《實用英語語法》與《新編英語語法教程》之比較
第23卷第8期2014年8月牡丹江大學學報JournalofMudanjiangUniversity文章編號:1008-8717(2014)08-0177-02實用英語語法與新編英語語法教程之比較黃春蓮'彭南豐2(1湖南第一師范學院外語系,湖南長沙410205;2.長沙醫(yī)學院外語系,湖南長沙410219)摘要:通過比較張道真教授的實用英語語法與章振邦教授的新編英語語法教程,使學生和教師對兩本英語語法教材的部分內容和概念的轉換有一個全新的了解,幫助解決學生學習過程中的困惑和教師教學過程中對新概念的掌握,幫助促進傳統(tǒng)英語語法向現代英語語法的完奚過渡.從而更好地提離教學效半。關鍵詞:實用英許語法;新編英語語法教程;差異中圖分類號:H319文獻標識碼:A177Vol.23No.8Aug.2014177Vol.23No.8Aug.2014引言筆者自2007年研究生畢業(yè)以來,就在湖南第一師范學校外語系擔任英語語法教學工作,當時學校為一所專科學校,選用的語法教材為張道真教授主編的由外語教學與研究出版社出版的實用英語語法(最新版)(以下簡稱實用或傳統(tǒng)英語語法)。學校在2008年升本以后.響應學校選用教材原則:教材應為國家"十一五”規(guī)劃教材;適合本科生層次的教材;最近三年的優(yōu)秀教材;最好為上海外語教育出版社或外語教學與研究出版社岀版的教材,筆者選用了章振邦教授主編的由上海外語教育岀版社出版的新編英語語法教程第五版(以下簡稱教程或現代英語語法)。在六年的英語語法教學中,由于學生層次的改變和教材的更改,特別是兩本英語語法教材之間部分內容和概念的轉換,經常會造成學生學習上的困惑,在一定程度上彫響了教學效率。而且,部分城市及農村的教師仍在沿用傳統(tǒng)英語語法教學。因此,對傳統(tǒng)英語語法向現代英語語法過渡過程中岀現的內容和概念轉換的綜合了解意義重大。1現代語法與傳統(tǒng)語法槪念之差異實用是我國英語語法研究中最具權威性的著作之一,以內容豐富實用而廣受讀者歡迎。教程是一部兼有教科書和參考書雙重功能的新世英語語法著作。雖然兩本英語語法教材在編寫上,作者的目的和意旨是基本一致的,然而在概念的提出與界定上,還是存在著本質區(qū)別的。1.1表語(predicative)補語(complement)在句子成分劃分中,實用提出了表語這一成分概念,沒有涉及到補語這一成分;而教程中卻去除了表語這一概念,將其統(tǒng)劃為補語.并且將實用中所捉岀的系表結構仝部更改為系補結構。但是系動詞的說法仍然保留。(P110)例1:Sheisaconscientiousgirl.在實用中將斜體處劃分為表語(P6),而在教程中卻將之劃分為主語補語.補充說明主語的身份特征:%he"是一個認真負責的女孩子。例2:Saturnisoneofthemostbeautifulplanetstolookatthroughatelescopebecauseofthemanyringsthatsurroundit.按照實用,應將斜體處劃分為表語。實際上,在教程中(P15)已將其歸為了主語補語,補充說明主語"Saturn"的特征:土星是通過望遠鏡看到的最漂亮的行星之一。在表語到補語的概念轉換中,原來實用中所定義的系表結構也相對應地更換成了系補結構。在實用中,張道真教授認為在例句“Sheisaconcientinugirl."中,"2"和cnncientinusgirf9合稱為系表結構,作整個句子的謂語。而在教程“177Vol.23No.8Aug.2014177Vol.23No.8Aug.2014收稿日期:2014-03-08作者簡介:黃春蓮(1981),女.湖南益陽人,湖南第一師范學院外語系講師碩士。研究方向:英語語言文學.彭南豐(198O-),男,湖南邵陽人,長沙醫(yī)學院外語系講師,碩士研究方向:英漢對比胡譯。177