《2015年高中英語 VOA習(xí)慣用語 第266講 goody two shoes素材》由會(huì)員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《2015年高中英語 VOA習(xí)慣用語 第266講 goody two shoes素材(3頁珍藏版)》請(qǐng)?jiān)谘b配圖網(wǎng)上搜索。
1、第266講 goody two shoes; fill the shoe
內(nèi)容:
今天我們要介紹給大家的兩個(gè)習(xí)慣用語都有同一個(gè)關(guān)鍵的字。
這個(gè)關(guān)鍵的字就是:Shoe. Shoe就是一只鞋子。
要是多數(shù)的話,那就是在shoe后面加一個(gè)s,成為shoes。
好。
現(xiàn)在我們先來講第一個(gè)以shoe這個(gè)字為主的習(xí)慣用語。
Goody two shoes. Goody就是在 good這個(gè)字后面加上一個(gè)y。
但是,goody跟good沒有什么關(guān)系。
Goody可以解釋為:假正經(jīng),偽善者。
Two shoes按字面解釋就是兩只鞋子。
可是,
2、goody two shoes跟鞋子毫無關(guān)系。
Goody two shoes ,作為習(xí)慣用語,是指那種故意表現(xiàn)得比別人更高一等的人。
這種人給別人的印象就好像他們?cè)诘赖缕沸蟹矫娑家葎e人強(qiáng)。
也可以說是自命清高,或者是自命不凡的人。
這跟兩只鞋子有什么關(guān)系?這個(gè)習(xí)慣用語是怎么形成的?目前還不太清楚。
我們來舉一個(gè)例子吧。
這是一個(gè)人在說他的朋友Karen。
例句-1: I wonder how we can help Karen loosen up and be a little
3、 more tolerant of common human flaws. She's such a goody two shoes that all the men I know are afraid to ask her out on a date. 這個(gè)人說:我在想我們?cè)趺礃硬拍茏寗P倫更開闊一些,對(duì)一般人常有的缺點(diǎn)能夠更容忍一點(diǎn)。
她真是自命清高。
所認(rèn)識(shí)的那些男人都怕請(qǐng)她出去,怕跟她交朋友。
請(qǐng)大家要注意的一點(diǎn)是,盡管在goody two shoes這個(gè)習(xí)慣用語里是用的復(fù)數(shù),但是,goody t
4、wo shoes指的是一個(gè)人,因此前面需要用"a"。
要是你說:那個(gè)人是一個(gè)自命不凡的人。
那你就應(yīng)該說: That person is a goody two shoes。****** 我們?cè)賮砼e一個(gè)例子。
這個(gè)例子里說的人跟上面那個(gè)例子里的那位女士完全不同。
她的朋友說: 例句2: It's true Eleanor isn't dating anybody steady right now. But don't get the idea she's a goody two s
5、hoes. She's not only smart and attractive - she's also a real fun person to be around. 這個(gè)朋友說:埃利諾現(xiàn)在沒有一個(gè)固定的男朋友。
這是確實(shí)的。
但是,別以為她是一個(gè)自命清高的人。
她既很聰明也很漂亮,而且跟她在一起也非常有意思。****** 在美國好萊塢,每個(gè)年輕演員都盼望哪一天能夠一舉成名。
實(shí)現(xiàn)這一夢(mèng)想的途徑之一,就是在一個(gè)大明星突然生病的時(shí)候,被邀請(qǐng)去替代那位大明星來拍電影。
"代替別人"就是我們?cè)谶@次節(jié)目里要講的第二個(gè)習(xí)慣用語。
6、
To fill the shoes. 大家可能已經(jīng)猜出來了,to fill the shoes的意思就是:代替某人,把某人的工作和責(zé)任接過來。
下面是一個(gè)哥哥在替他的妹妹擔(dān)心,因?yàn)樗妹貌痪镁鸵Y(jié)婚。
她未來丈夫結(jié)過婚,但是太太已經(jīng)去世,留下了兩個(gè)很小的孩子。
這個(gè)哥哥說: 例句3: Are you sure you're ready to fill John's first wife's shoes? Remember, she was a full-time wife and mother. But you
7、're a full-time career woman with no experience taking care of kids. 這個(gè)哥哥說:你是不是很有把握能替代約翰第一位太太的地位。
你得記住,她是不工作的,整天在家擔(dān)當(dāng)妻子和母親的任務(wù)。
但是,你是整天要出去工作的職業(yè)婦女,又沒有帶孩子的經(jīng)驗(yàn)。****** 我們?cè)俳o大家舉一個(gè)例子來看看to fill the shoes在日常生活中是怎么用的。
這是一個(gè)辦公室的主任。
他正在為找一位副手而感到頭痛。
這是辦公室里的一名雇員在說話: 例句4: Nobody else wants to work as hard as Helen did without a lot higher salary. That's why the boss is having a tough time finding anybody to fill Helen's shoes for the same money. 這個(gè)雇員說:沒有那個(gè)人愿意像海倫那樣辛勤地工作,可是拿很低的工資。
沒有人愿意拿同樣的工資來接替海倫的工作。
這就是為什么老板花了很大的勁還找不到人的原因。.