一帶一路(英文完整版).ppt

上傳人:good****022 文檔編號:118087075 上傳時間:2022-07-11 格式:PPT 頁數(shù):25 大?。?.63MB
收藏 版權申訴 舉報 下載
一帶一路(英文完整版).ppt_第1頁
第1頁 / 共25頁
一帶一路(英文完整版).ppt_第2頁
第2頁 / 共25頁
一帶一路(英文完整版).ppt_第3頁
第3頁 / 共25頁

下載文檔到電腦,查找使用更方便

15 積分

下載資源

還剩頁未讀,繼續(xù)閱讀

資源描述:

《一帶一路(英文完整版).ppt》由會員分享,可在線閱讀,更多相關《一帶一路(英文完整版).ppt(25頁珍藏版)》請在裝配圖網(wǎng)上搜索。

1、,One Belt One Road,Present Xis Proposal,On September 7, 2013, Xi put forward the idea in the speech at Kazakhstan Nazarbayev University.,China is willing to strengthen maritime cooperation with ASEAN, making good use of fund to develop marine partnership to build the “21st century Marine Silk Road“.

2、,On November 8, with the help of APEC held in Beijing, the blueprint and the implementation conditions of One Belt One Road became muture.,“One Belt and One Road”,“One Belt and One Road“ refers to the “Silk Road Economic Belt“ and “21st Century Maritime Silk Road“for short.,Ancient Silk Road,Ancient

3、 Silk Road started with Changan (now Xian) and Luoyang, via Gansu and Xinjiang, finally reached Central Asia and West Asia. It also linked various Mediterranean countries.,Ancient Silk Road,Countries and regions besides Silk Road exchanged a lot of commodities inculding silk, furs, jade, jewelry and

4、 perfume. It promoted the friendly contacts between Asian and European countries and China.,Ancient Silk Road,駝鈴古道絲綢路,胡馬猶聞唐漢風。 無數(shù)鈴聲搖過漬,應馱白練到安西。 黃沙百戰(zhàn)穿金甲,不破樓蘭終不還。 絲綢茶葉陶瓷萃, 商賈僧人行旅偕。 異域駝鈴風雨路, 漢唐氣象大胸懷。,International background,The worlds economic growth weakened, and its recovery is weak. Many countries

5、were facing economic hardship. China took this opportunity to put forward OBOR strategy concerened about the countries mentioned to realize a win-win situation.,Domestic background,One Belt and One Road, as an important long-term national development strategy. It has five strategic issues including

6、overcapacity Problem, Resources Acquisition, National Security,and so on.,Overcapacity Problem,Overcapacity Problem,1. OBOR opens up new export markets to compete with America and Japan. 2. It helps emerging market countries and less developed countries in infrastructure construction, using the suff

7、icient foreign exchange reserves to solve the overcapacity problem,Resources Aquisition,Chinas oil and gas resources are highly dependent on overseas mineral resources. OBOR will build some effective channels to get resouces. It contributes to the resources diversification.,National Security,The ind

8、ustry and infrastructure of coastal region ,western area and central area need to be protected from external concealed threats. OBOR will improve the capability to strengthen the national security at risk of conflict.,Trade Initiative,OBOR will make China have a greater say in global market and regi

9、onal economy.,Transportation Network,With building a transportation network in the neighboring area, OBOR will promote the export trade and mobilization of resouces.,Suggestions from President Xi,1. To realize interconnectivity among Asian countries for the first time. 2. To build a transportation n

10、etwork on the basis of Economic Corridor (經(jīng)濟走廊). 3. To give priority in the project of highway and railway construction between China and neighboring countries. 4. Silk Road fund is open to the investors in and out of Asia. 5. To consolidate the foundation of Asian interconnectivity on the basis of

11、cultural and educational exchanges.,The Back-up Force of OBOR,高鐵外交,上合銀行,絲路基金,亞洲基礎設施投資銀行,核電外交,金磚銀行,陸上絲綢之路,海上絲綢之路,1. High-speed diplomacy 高鐵外交 2. Shanghai Cooperation Organization Development Bank 上海合作組織開發(fā)銀行(上合銀行) 3. Silk Road fund 絲路基金,4. Asian Infrastructure Investment Bank (AIIB) 亞洲基礎設施投資銀行 (亞投行) 5

12、. Nuclear diplomacy 核電外交 6. BRICS Bank 金磚銀行,一帶一路“建設”,Relationship between OBOR and AIIB,The implementation of “One Belt and One Road“ stratgy requires a large number of investment from financial institutions, including AIIB.,The aid program of AIIB, which targets the construction of infrastructure i

13、n Asian-Pacific region, overlaps (與重疊) with OBOR strategy.,International Significance,1.Strengthen effective cooperation with neighboring countries. 2. Two radiant effects(兩個輻射作用) give China important diplomatic and economic leverage(影響力). 3. It promotes Chinese culture in an effective way.,中亞,東南亞,南亞,西亞,東歐,非洲,Domestic Significance,1.Promote “Rise of Central China“ and “Western Development”. 2.Promote the transition and structure upgrading in Eastern Region. 3. promote foreign investment,西部大開發(fā),中部崛起,對外投資,東部轉(zhuǎn)型,Question Time,Thank you,

展開閱讀全文
溫馨提示:
1: 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
2: 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
3.本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
5. 裝配圖網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

相關資源

更多
正為您匹配相似的精品文檔
關于我們 - 網(wǎng)站聲明 - 網(wǎng)站地圖 - 資源地圖 - 友情鏈接 - 網(wǎng)站客服 - 聯(lián)系我們

copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 裝配圖網(wǎng)版權所有   聯(lián)系電話:18123376007

備案號:ICP2024067431-1 川公網(wǎng)安備51140202000466號


本站為文檔C2C交易模式,即用戶上傳的文檔直接被用戶下載,本站只是中間服務平臺,本站所有文檔下載所得的收益歸上傳人(含作者)所有。裝配圖網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對上載內(nèi)容本身不做任何修改或編輯。若文檔所含內(nèi)容侵犯了您的版權或隱私,請立即通知裝配圖網(wǎng),我們立即給予刪除!