八年級語文上冊 第21課《桃花源記》課件 新人教版 (2)
-
資源ID:21968876
資源大?。?span id="5lmdvdv" class="font-tahoma">1.35MB
全文頁數(shù):30頁
- 資源格式: PPT
下載積分:9.9積分
快捷下載
會員登錄下載
微信登錄下載
微信掃一掃登錄
友情提示
2、PDF文件下載后,可能會被瀏覽器默認(rèn)打開,此種情況可以點(diǎn)擊瀏覽器菜單,保存網(wǎng)頁到桌面,就可以正常下載了。
3、本站不支持迅雷下載,請使用電腦自帶的IE瀏覽器,或者360瀏覽器、谷歌瀏覽器下載即可。
4、本站資源下載后的文檔和圖紙-無水印,預(yù)覽文檔經(jīng)過壓縮,下載后原文更清晰。
5、試題試卷類文檔,如果標(biāo)題沒有明確說明有答案則都視為沒有答案,請知曉。
|
八年級語文上冊 第21課《桃花源記》課件 新人教版 (2)
預(yù) 習(xí) 檢 查一 . 讀 準(zhǔn) 它 們 的 讀 音 :二 . 你 知 道 下 列 稱 號 對 應(yīng) 的 歷 史 名 人 是 誰 嗎 ?三 . 你 知 道 從 桃 花 源 記 中 引 出 了 哪 些 成 語 嗎 ?豁然開朗 屋舍儼然 阡陌交通 男女衣著 黃發(fā)垂髫 怡然自樂 便要還家 此中人語云 詣太守五柳先生 文山先生易安居士 青蓮居士香山居士 少陵野老文天祥李白陸游陶淵明李清照白居易hu yn qinmzhu tio yyo y y 世 外 桃 源 、 豁 然 開 朗 、 黃 發(fā) 垂 髫 、 落 英 繽 紛 、 無 人 問 津 、阡 陌 交 通 、 怡 然 自 樂 、 雞 犬 相 聞 、 世外桃源解釋:原指與現(xiàn)實(shí)社會隔絕、生活安樂的理想境界。后也指環(huán)境幽靜生活安逸的地方。借指一種空想的脫離現(xiàn)實(shí)斗爭的美好世界?;砣婚_朗解釋:豁然:形容開闊;開朗:開闊明亮。從黑暗狹窄變得寬敞明亮。比喻突然領(lǐng)悟了一個(gè)道理。怡然自樂解釋:怡然:安適愉快的樣子。形容高興而滿足的樣子。無人問津解釋:沒人探問渡口。比喻事物已被人冷落。津:渡口示例:這部傳記小說,雖然擺在書架上,卻根本無人問津。 作 者 簡 介陶 淵 明 : 字 元 亮 , 又 名 陶 潛 , 別 號 “ 五 柳 先 生 ” , 后 稱 “ 靖 節(jié) 先 生 ” 。 東 晉 田 園 詩 人 。 東 晉 社 會 動 亂 不 安 , 他 有 志 不 得 展 。 做 過 小 官 , 由 于 不 滿 官 場 的 丑 惡 , “ 不 愿 為 五 斗 米 折 腰 ” 而 棄 官 回 鄉(xiāng) , 從 此 過 著 “躬 耕 資 ”的 隱 居 生 活 。 雖棲身田園,陶淵明仍無法逃避現(xiàn)實(shí),現(xiàn)實(shí)的黑暗、丑惡,自身的經(jīng)歷的痛苦和艱辛,以及農(nóng)村的凋蔽、荒蕪,便引起詩人深沉的思考,他在現(xiàn)實(shí)世界中找不到出路,只能寄希望于理想境界,希望有一個(gè)沒有壓迫、人人平等、自食其力的桃花源理想社會。 基于對幸福安定生活的向往, 陶淵明創(chuàng)作了桃花源詩并記 桃花源記是桃花源詩的序言。記,是一種記述事物的文體。 課 文 朗 讀 課 文 學(xué) 習(xí)一 、 文 句 疏 通 :第一步:先自己結(jié)合課文下注釋及自己的理解試著 用現(xiàn)代文翻譯課文;第二步:向同學(xué)或老師請教翻譯中遇到的疑難之處。 阡 陌 交 通 , 雞 犬 相 聞率 妻 子 邑 人來 此 絕 境乃 不 知 有 漢 , 無 論 魏 晉二 、 注 意 下 列 詞 語 的 古 今 意 義 區(qū) 別課 文 學(xué) 習(xí) 課 文 學(xué) 習(xí)三 、 翻 譯 現(xiàn) 場 考 查( 1) 緣 溪 行 , 忘 路 之 遠(yuǎn) 近 。( 2) 有 良 田 美 池 桑 麻 之 屬 , 阡 陌 交 通 , 雞 犬 相 聞 。( 3) 此 人 一 一 為 具 言 所 聞 , 皆 嘆 惋 。譯文:沿著溪流劃船前行,(竟然)忘記了路程的遠(yuǎn)近。譯文:有肥沃的田地,美麗的池塘和桑樹竹子之類。田間小路交錯(cuò)相通,村落間能聽到雞鳴狗叫的聲音。譯文:漁人就詳盡地講了自己所知道的事情,他們都十分感嘆。 東晉太元年間,武陵郡有個(gè)人以打漁為生。(一天)他順著溪水劃船,忘記了路程的遠(yuǎn)近。忽然遇到一片桃花林,生長在溪的兩岸,長達(dá)幾百步,中間沒有別的樹,花草遍地,鮮艷美麗,落花紛紛。他非常詫異,繼續(xù)往前走,想走到林子的盡頭。 晉太元中,武陵人捕魚為業(yè),緣溪行,忘路之遠(yuǎn)近。忽逢桃花林,夾岸數(shù)百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛;漁人甚異之。復(fù)前行,欲窮其林。四 、 文 意 疏 通課 文 學(xué) 習(xí) 東晉太元年間,武陵郡有個(gè)人以打漁為生。(一天)他順著溪水劃船,忘記了路程的遠(yuǎn)近。忽然遇到一片桃花林,生長在溪的兩岸,長達(dá)幾百步,中間沒有別的樹,花草遍地,鮮嫩而美麗,落花紛紛。他非常詫異,繼續(xù)往前走,想走到林子的盡頭。桃林的盡頭正是溪水的發(fā)源地,便出現(xiàn)一座山,山上有個(gè)小洞口,洞里仿佛有點(diǎn)光亮。漁人于是下了船,從洞口進(jìn)去。起初,洞口很狹窄,只容一個(gè)人通過。又走了幾十步,突然(變得)開闊敞亮了。(呈現(xiàn)在他眼前的是)一片平坦寬廣的土地,一排排整齊的房舍,還有肥沃的田地、美麗的池沼、桑樹、竹林之類。田間小路縱橫交錯(cuò),四通八達(dá),(村落間)雞鳴狗叫之聲都處處可以聽到。人們在田野里來來往往,耕種勞作,男女的穿戴跟桃源外面的人完全一樣。老人和孩子們個(gè)個(gè)都安閑快樂。(那里的人)看見了漁人,感到非常驚訝,問他是從哪兒來的。漁人詳細(xì)地作了回答,(有人)就邀請他到自己家里去,擺了酒,又殺雞做飯(來款待他)。村里的人聽說來了這么一個(gè)人,(就)都來打聽消息。他們自己說他們的祖先為了躲避秦時(shí)的戰(zhàn)亂,領(lǐng)著妻子兒女和鄉(xiāng)鄰們來到這個(gè)跟人世隔絕的地方,不再出去,因而跟外面的人斷絕了來往。(他們)問現(xiàn)在是什么朝代,竟然不知道有過漢朝,(至于)魏、晉兩朝就更不用說了。漁人把自己聽到的事一一詳細(xì)地告訴了他們。(聽罷),他們都感嘆起來。其余的人各自又把漁人請到自己家中,都拿出酒飯(來款待他)。漁人逗留了幾天后,向村里人告辭。 (臨別時(shí))村里人囑咐他道:“(我們這個(gè)地方)不值得對外邊的人說啊!”(漁人)出來以后,找到了他的船,就順著來時(shí)的路劃回去,處處都做了記號。到了郡城,去拜見太守,報(bào)告了這番經(jīng)歷。太守立即派人跟著他去,尋找先前所做的記號,竟然迷失了方向,再也找不到(通往桃源的)路了。南陽人劉子驥是個(gè)志向高潔的隱士,聽到這件事后,高高興興地打算前往,但未能實(shí)現(xiàn)。不久,他因病去世。此后就再也沒有人探尋(桃花源)了。 桃林在溪水發(fā)源的地方就沒有了,緊接著就看見一座山,山上有個(gè)小洞口,里面好像有光亮。漁人就丟下小船,從洞口進(jìn)去。開始洞口很窄,僅容一個(gè)人通過。又走了幾十走,突然變得開闊敞亮了。這里土地平坦開闊,房屋整整齊齊,有肥沃的田地,美麗的池塘和桑樹竹子之類。田間小路交錯(cuò)相通,村落間能聽到雞鳴狗叫的聲音。那里面的人們來來往往耕田勞作,男女的穿戴完全像桃花源以外的世人。老人和小孩都悠閑愉快,自得其樂。 林盡水源,便得一山。山有小口,仿佛若有光;便舍船從口入。初極狹,才通人;復(fù)行數(shù)十步,豁然開朗。土地平曠,屋舍儼然,有良田美池桑麻之屬,阡陌交通,雞犬相聞。其中往來種作,男女衣著,悉如外人;黃發(fā)垂髫,并怡然自樂。課 文 學(xué) 習(xí) 桃花源中人看見漁人,大為驚異,問漁人從哪里來。(漁人)詳盡地回答了他。他就邀請漁人到自己家里去,擺酒殺雞做飯菜。村子里的人聽說有這樣一個(gè)人,都來打聽消息。他們自己說前代祖先為了躲避秦朝時(shí)候的禍亂,帶領(lǐng)妻子兒女和同鄉(xiāng)人來到這個(gè)與人世隔絕的地方,再沒有從這里出去過,于是就跟外界隔絕了。他們問漁人現(xiàn)在是什么朝代,竟不知道有漢朝,更不必說魏晉。漁人就詳盡地講了自己所知道的事情,他們都十分感嘆。其他的人各自又邀請漁人到自己的家中,都拿出酒和飯菜來招待。漁人住了幾天,告辭離去。這里的人告訴他說:“這里的情況不值得對外人說啊?!?見漁人,乃大驚;問所從來,具答之。便要還家,設(shè)酒,殺雞作食;村中聞有此人,咸來問訊。自云先世避秦時(shí)亂,率妻子邑人來此絕境,不復(fù)出焉;遂與外人間隔。問今是何世,乃不知有漢,無論魏晉。此人一一為具言所聞,皆嘆惋。余人各復(fù)延至其家,皆出酒食、停數(shù)日,辭去。此中人語云“不足為外人道也。”課 文 學(xué) 習(xí) 漁人出來后,找到了他的船,就沿著舊路回去,一路上處處作了標(biāo)記?;氐娇だ铮グ菀娞?,報(bào)告了這些情況。太守立即派人跟著他前去,尋找先前做的標(biāo)記,竟迷失了方向,沒有再找到原來的路。 南陽劉子驥,是個(gè)高尚的名士,聽到這件事,高高興興地計(jì)劃前去探訪。但沒有實(shí)現(xiàn),不久病死了。以后就再也沒有去尋找的人了。 既出,得其船,便扶向路,處處志之。及郡下,詣太守說如此。太守即遣人隨其往,尋向所志,遂迷不復(fù)得路。 南陽劉子驥,高尚士也;聞之,欣然規(guī)往。未果,尋病終。后遂無問津者。課 文 學(xué) 習(xí) 把 握 思 路 發(fā) 現(xiàn)探 訪離 開再 訪以漁人的行中蹤為線索 課 文 理 解 拓 展 探 究1、作者用劉子驥這個(gè)真名真姓、在當(dāng)時(shí)很有影響的人, 意圖是什么?2、作者在文中說漁人“處處志之”,可后來卻找不到桃花源, 意圖是什么?3、假如太守找到了桃花源,那桃花源的結(jié)果會怎樣呢? 桃 花 源 是 個(gè) 風(fēng) 景 優(yōu)美、民 風(fēng) 淳 樸 、 寧靜 安 樂 的 理 想 社 會 作者在這篇文章里寄托了怎樣的社會理想?這個(gè)理想在當(dāng)時(shí)的條件下能不能變成現(xiàn)實(shí)?今天我們應(yīng)當(dāng)怎樣看待這樣的理想? 作 者 虛 構(gòu) 的 世 外 桃 源 , 是 與 作 者 所 處 的 現(xiàn) 實(shí) 社會 相 對 照 的 。 這 個(gè) “ 世 外 桃 源 ” 寄 托 了 作 者 的社 會 理 想 , 這 理 想 在 一 定 程 度 上 反 映 了 廣 大 人民 反 對 壓 迫 , 反 對 戰(zhàn) 爭 的 愿 望 ; 同 時(shí) 也 批 判 了當(dāng) 時(shí) 的 黑 暗 現(xiàn) 實(shí) , 因 而 具 有 一 定 的 積 極 意 義 。但 它 又 多 少 帶 有 原 始 共 耕 生 活 的 痕 跡 , 表 現(xiàn) 出了 一 定 的 復(fù) 古 傾 向 , 在 當(dāng) 時(shí) 的 條 件 下 是 不 可 能實(shí) 現(xiàn) 的 , 因 而 它 只 是 一 種 空 想 。 這 又 是 作 者 逃避 現(xiàn) 實(shí) 的 思 想 的 反 映 。 全 文 以 武 陵 漁 人 進(jìn) 出 桃 源 的行 蹤 為 線 索 , 描 繪 了 一 個(gè) 幽 美 的世 外 桃 源 , 表 現(xiàn) 了 作 者 對 黑 暗 社會 現(xiàn) 實(shí) 的 不 滿 , 向 往 自 由 美 好 的生 活 , 寄 托 了 自 己 的 政 治 理 想 ,反 映 了 廣 大 人 民 的 意 愿 。 2、“問今是何世,乃不知有漢,無論魏晉”這句話中沒有漁人的答語,試說說漁人是怎樣回答的。村人問:“今是何世?”漁人答:“今是晉?!贝迦藛枺骸扒刂蠹磿x乎?”漁人答:“否,秦之后尚有漢魏,魏之后方為晉?!?3、“詣太守,說如此”這句話中的如此包括哪些內(nèi)容?“如此”包括他自己發(fā)現(xiàn)桃源村的經(jīng)過、村中的生活情狀,還會談到他歸途中做標(biāo)記的事。 生 活 在 東 晉 的 陶 淵 明 描 繪 了 這 樣美 好 的 境 界 , 卻 是 并 不 存 在 的 , 而 生活 在 今 天 的 你 們 , 已 經(jīng) 擁 有 了 美 好 幸福 的 今 天 , 一 定 對 明 天 有 著 更 為 美 好的 憧 憬 。 你 希 望 自 己 生 活 的 未 來 社 會是 什 么 樣 的 呢 ? 請 用 美 麗 的 語 言 加 以描 繪 。 這 節(jié) 課 , 我 們 走 近 了 陶 淵 明 , 了 解 了 陶 淵明 。 雖 然 陶 淵 明 向 往 的 理 想 社 會 還 帶 有 這 樣 那樣 的 局 限 性 , 但 他 對 理 想 的 追 求 , 對 黑 暗 現(xiàn) 實(shí)的 否 定 , 還 是 值 得 肯 定 的 。 歲 月 流 逝 , 滄 海 桑田 。 多 少 年 過 去 了 , 于 東 晉 時(shí) 代 相 比 , 如 今 的中 國 已 經(jīng) 發(fā) 生 了 天 翻 地 覆 的 變 化 。 毛 澤 東 同 志有 這 樣 的 詩 句 : “ 陶 令 不 知 何 處 去 , 桃 花 源里 可 耕 田 。 ” 原 來 自 認(rèn) 為 遙 不 可 及 的 愿 望 ,經(jīng) 過 百 般 付 出 和 努 力 是 可 以 實(shí) 現(xiàn) 的 。 同 學(xué) 們 ,讓 我 們 為 建 設(shè) 自 己 心 目 中 和 諧 的 、 理 想 的 桃 花源 而 努 力 吧 ! 結(jié) 語 二 、 指 出 下 列 各 詞 的 古 今 異 義2、芳草鮮美味道鮮美。1、緣溪行緣故、緣分。3、說如此 這樣。緣鮮美如此古義:今義:古義:今義:古義:今義:沿,沿著。鮮艷美麗。像這樣。 4、阡陌交通往來通達(dá),或各種運(yùn)輸?shù)目偡Q。5、率妻子邑人來此絕境沒有出路的地方。6、乃不知有漢,無論魏晉是表?xiàng)l件關(guān)系的關(guān)聯(lián)詞交通古義:今義:妻子,絕境,專指男子的配偶。古義:今義:與世隔絕的地方;古義: 今義:無論古義:今義:指妻子和兒女;交錯(cuò)相通不用說、更不用說 三 、 解 釋 下 列 多 義 詞便舍船,從口入屋舍儼然處處志之尋向所志尋向所志 未果,尋病終復(fù)前行,欲窮其林既出,得其船武陵人捕魚為業(yè)不足為外人道此人一一為具言所聞(放棄、舍棄,動詞)(房屋,名詞)(作標(biāo)記,動詞)(標(biāo)記、記號,名詞)(尋找,動詞)(隨即、不久,副詞)(這、那) (他的,代漁人的)(作為)(對,向) (給)