《小議英語新聞標(biāo)題的語言特色》由會員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《小議英語新聞標(biāo)題的語言特色(2頁珍藏版)》請?jiān)谘b配圖網(wǎng)上搜索。
1、小議英語新聞標(biāo)題的語言特色
摘要:新聞要求文體短小精悍、簡明全面、切中要點(diǎn)。而這些要求應(yīng)在新聞標(biāo)題中得到體現(xiàn)。英語新聞?dòng)忠蚱湔Z言的特殊性,其標(biāo)題更體現(xiàn)出它所獨(dú)有的特
2、點(diǎn)。文章結(jié)合英語語言自身特點(diǎn),探討英語新聞標(biāo)題在時(shí)態(tài)、語態(tài)、省略、標(biāo)點(diǎn)、縮寫詞等方面的一些獨(dú)有特征。
關(guān)鍵詞:英語新聞;標(biāo)題;語言特色標(biāo)題是新聞內(nèi)容的集中和概括,它用簡練的文字濃縮了新聞中最主要或最值得注意的內(nèi)容。標(biāo)題既然是新聞的“眼睛” ,它應(yīng)該是生動(dòng)和炯炯有神,這樣新聞才會為之生色,引人入勝;反之,就會使讀者望而卻步。要在有限的時(shí)間內(nèi)迅速找到當(dāng)天的報(bào)道重點(diǎn)或個(gè)人感興趣的新聞和文章就必須讀懂需要新聞的標(biāo)題。為了使讀者能夠更好的看懂標(biāo)題,這里就英語新聞標(biāo)題的語言特色作一簡介。一、時(shí)態(tài)英文標(biāo)題必須言簡意賅,不可能采用英語中所有的時(shí)態(tài)來濃縮新聞事實(shí)。新聞一般是最近發(fā)生的事實(shí)報(bào)道,按英語語法的時(shí)
3、態(tài)規(guī)則,應(yīng)該使用過去時(shí)態(tài)或過去完成時(shí)。但是為了避免使讀者產(chǎn)生新聞不新的感覺,英文標(biāo)題廣泛采用一般現(xiàn)在時(shí)、一般將來時(shí)和現(xiàn)在進(jìn)行時(shí)。1. 一般現(xiàn)在時(shí)通常被用來表示過去發(fā)生的事。使用一般現(xiàn)在時(shí)的目的有兩個(gè): 一是增強(qiáng)了報(bào)道的新鮮感(freshness) 和直接感(immediacy);二是節(jié)約了空間。例l ENT Doctor Dies at 86.2.一般將來時(shí)除用“will+動(dòng)詞原形”之外,更多的是用“be+動(dòng)詞不定式”結(jié)構(gòu)來表示將來,其中動(dòng)詞不定式前面的助動(dòng)詞“be”通常省略, 以節(jié)省標(biāo)題數(shù)字。例2 Largest Chinese Trade Delegation to Visit I J.S
4、.in NOV.3. 現(xiàn)在進(jìn)行時(shí)用來表示正在發(fā)生的事或動(dòng)作,經(jīng)常采用be+現(xiàn)在分詞”這一形式,通常省略“be” ,剩下“-ing”分詞在英文新聞標(biāo)題中就可直接表示正在進(jìn)行的動(dòng)作或正在變化的事件。例3 Death Toll in Quake-hit Kobe Growing二、語態(tài)在英語新聞標(biāo)題中,動(dòng)詞的主動(dòng)語態(tài)的使用頻率遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過被動(dòng)語態(tài),這是因?yàn)橹鲃?dòng)語態(tài)比被動(dòng)語態(tài)生動(dòng)、形象,且富有感染力。英語新聞標(biāo)題中的動(dòng)詞表示被動(dòng)語態(tài)時(shí),被動(dòng)語態(tài)結(jié)構(gòu)中經(jīng)常省略“be” 和“by”,只留下過去分詞在標(biāo)題里表示被動(dòng)語態(tài)。例4 37 Killed in Italian Plane Crash.三、省略為了節(jié)約篇幅
5、,突出重點(diǎn),以達(dá)到高度概括的效果, 英語新聞標(biāo)題通常在不影u向主題思想理解的前提下省略冠詞、助動(dòng)詞、介詞等起語法功能作用的虛詞被省略掉。1.冠詞的省略例5 Job Losses Are Highest in 21 Years.2.介詞的省略例6 Jiang Meets Mathematicians.3。助動(dòng)詞的省略例7 Moscow’S Food Prices Soaring.
6、 四、標(biāo)點(diǎn)符號英語新聞標(biāo)題中常用逗號、冒號和破折號等。1.逗號常被用來代替“and”。例8 Australia,U.S.Seek More Ways to Promote Trade.2.冒號常被用來代替系動(dòng)詞“be”,或用在引語之前,表示某人所說的內(nèi)容。例9
7、French Professor:Malaria still Menaces Quarter of Humanity.3.破折號常放在引言之后,以引出說話者。例1 0 World Unity against Terrorism Needed—Blair.五、大量運(yùn)用簡短小詞出于對讀者的理解速度和能力的考慮,新聞報(bào)道多采用小詞。記者和編輯們偏愛短詞,在可供選擇的同義詞或近義詞中,一般選擇短小精悍的短詞、單音節(jié)詞和雙音節(jié)詞。如:aid=help/assist back=support六、縮寫詞英語新聞中的縮寫詞可分為兩類,一類是首字母縮略詞,另一類是節(jié)縮詞。1.首字母縮略詞是將幾個(gè)詞的首字母加在一
8、起合成一字,全部用大寫字母拼成,從而代替一組冗長復(fù)雜的詞或詞組。這種新詞語形式,具有簡潔實(shí)用的特點(diǎn)。英語新聞標(biāo)題中經(jīng)常出現(xiàn)的縮寫詞主要分為三大類:(1)組織機(jī)構(gòu)的簡稱。如:EU(2)常見事物的簡稱。如:AIDS(3)職業(yè)、職務(wù)的筒稱。如:DM2.節(jié)縮詞是把原來完整的詞進(jìn)行加工,縮略一部分字母,截短詞頭、詞尾、中部或只留中間,從而構(gòu)成新詞,其宗旨同樣是為了節(jié)省標(biāo)題字?jǐn)?shù)。常見的縮略方式有:(1)縮略詞頭:quake=earthquake(2)縮略詞尾:tech=technology(3)縮略中部:yr=year(4)只留中間:flu=influenza有時(shí),這類詞匯很難在詞典中查到,需要讀者在平時(shí)
9、注意積累。七、創(chuàng)造新詞匯英語新聞中新詞語的出現(xiàn)與當(dāng)今世界政治、經(jīng)濟(jì)、科技、文化乃至社會生活這些領(lǐng)域里產(chǎn)生的新事物、新現(xiàn)象等有著千絲萬縷的聯(lián)系。這些新詞匯的出現(xiàn)是伴隨著特定的政治、社會的環(huán)境而產(chǎn)生的。因此,它們具有明顯的社會性,易于被讀者所普遍接受。在英語新聞中出現(xiàn)的新詞匯,有很多是通過派生、拼綴、復(fù)合、省略等構(gòu)詞法構(gòu)成的。如:smog=smoke+fog綜上所述,新聞的標(biāo)題能使讀者在盡可能短的時(shí)間內(nèi)獲得盡可能多的信息,所以在新聞報(bào)道中起著不可替代的作用。而英語新聞標(biāo)題有著自己的特色,掌握了這些特色,將會有助于我們更好地理解報(bào)道的內(nèi)容,提高閱讀效率。參考文獻(xiàn):[1]李中行,張?。侣?dòng)⒄Z[M].天津:南開大學(xué)出版社,1993[2]張?。侣?dòng)⒄Z文體與范文評析[M].上海:上海外語教育出版社,1994.[3]王蕾.新聞?dòng)⒄Z[M].杭州:浙江大學(xué)出版社,2003.