飛鳥集及十四行詩節(jié)選.ppt

上傳人:za****8 文檔編號:16998112 上傳時間:2020-11-06 格式:PPT 頁數(shù):9 大?。?.49MB
收藏 版權(quán)申訴 舉報 下載
飛鳥集及十四行詩節(jié)選.ppt_第1頁
第1頁 / 共9頁
飛鳥集及十四行詩節(jié)選.ppt_第2頁
第2頁 / 共9頁
飛鳥集及十四行詩節(jié)選.ppt_第3頁
第3頁 / 共9頁

下載文檔到電腦,查找使用更方便

9.9 積分

下載資源

還剩頁未讀,繼續(xù)閱讀

資源描述:

《飛鳥集及十四行詩節(jié)選.ppt》由會員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《飛鳥集及十四行詩節(jié)選.ppt(9頁珍藏版)》請在裝配圖網(wǎng)上搜索。

1、飛鳥集及十四行詩節(jié)選,泰戈爾和飛鳥集,拉賓德拉納特泰戈爾(18611941),印度著名詩人、文學(xué)家、作家、藝術(shù)家、社會活動家、哲學(xué)家和印度民族主義者,生于加爾各答市一個有深厚文化教養(yǎng)的貴族家庭,屬于婆羅門種姓。 哲學(xué)和文學(xué)藝術(shù)修養(yǎng)的家庭,13歲就能創(chuàng)作長詩和頌歌體詩集。祖父是最早訪問過英國的印度人士之一,父親是著名的哲學(xué)家和宗教改革者。泰戈爾在14個子女中排行最小,哥哥姐姐當(dāng)中,有哲學(xué)家、青樂家、戲劇家、小說家、愛國志士等。其家庭是加爾各答知識界的中心,家庭成員幾乎都參加了當(dāng)時的宗教改革運動、民主主義運動和文學(xué)革命運動。泰戈爾雖多次入校學(xué)習(xí),還曾到倫敦大學(xué)深造,但始終未在學(xué)校里完成正規(guī)教育。他

2、豐富的科學(xué)、歷史知識、深厚的文學(xué)功底,得自于家庭熏陶、客觀環(huán)境的影響與個人的不懈努力。,飛鳥集,飛鳥集是一部富于哲理的英文格言詩集,共收錄詩325首,初版于1916年完成。其中一部分由詩人譯自自己的孟加拉文格言詩集碎玉集(1899),另外一部分則是詩人1916年造訪日本時的即興英文詩作。詩人在日本居留三月有余,不斷有淑女求其題寫扇面或紀(jì)念冊??紤]到這一背景,我們就不難理解這些詩何以大多只有一兩行。詩人曾經(jīng)盛贊日本俳句的簡潔,他的飛鳥集顯然受到了這種詩體的影響。因此,深刻的智慧和簡短的篇幅為其鮮明特色。美籍華人學(xué)者周策縱先生認(rèn)為,這些小詩“真像海灘上晶瑩的鵝卵石,每一顆自有一個天地。它們是零碎的

3、、短小的;但卻是豐富的、深刻的”,可謂言之有理。,泰戈爾語錄第1條:愛情若被束縛,世人的旅程即刻中止。愛情若葬入墳?zāi)?,旅人就是倒在墳上的墓碑。就像船的特點是被駕馭著航行,愛情不允許被幽禁,只允許被推向前。愛情紐帶的力量,足以粉碎一切羈絆。 泰戈爾語錄第2條:要是愛情不允許彼此之間有所差異,那么為什么世界上到處都有差異呢? 泰戈爾語錄第3條:貞操是從豐富的愛情中生出來的資產(chǎn)。 泰戈爾語錄第4條:愛是亙古長明的燈塔,它定晴望著風(fēng)暴卻兀不為動,愛就是充實了的生命,正如盛滿了酒的酒杯。 泰戈爾語錄第5條:愛情是理解和體貼的別名。 泰戈爾語錄第6條:相信愛情,即使它給你帶來悲哀也要相信愛情。 泰戈爾語錄

4、第7條:我不能選擇最好的,是最好的選擇了我。 泰戈爾語錄第8條:如果你因錯過太陽而流淚,那么你也將錯過群星。 泰戈爾語錄第9條:我們看錯了世界,卻說世界欺騙了我們。 泰戈爾語錄第10條:瀑布說:“盡管給旅人一點水就夠,可是我還是貢獻(xiàn)了全部?!?泰戈爾語錄第11條:最近的你離我最遠(yuǎn),最簡單的話語需要最艱苦的練習(xí)。,習(xí)題(英譯漢),my wishes are fools, they shout across thy song, my master. let me but listen. 神呀,我的那些愿望真是愚傻呀,它們雜在你的歌聲中喧叫著呢。讓我只是靜聽著吧。 i cannot choose t

5、he best. the best chooses me. 我不能選擇那最好的。是那最好的選擇我。 they throw their shadows before them who carry their lantern on their back. 那些把燈背在背上的人,把他們的影子投到了自己前面。 that i exist is a perpetual surprise which is life. 我的存在,對我是一個永久的神奇,這就是生活。,the bird wishes it were a cloud. the cloud wishes it were a bird. 鳥兒愿為一朵云

6、。云兒愿為一只鳥。 do not blame your food because you have no appetite. 不要因為你自己沒有胃口而去責(zé)備你的食物。 i spill water from my water jar as i walk on my way, very little remains for my home. 我一路走去,從我的水瓶中漏出水來。 只剩下極少極少的水供我回家使用了 by plucking her petals you do not gather the beauty of the flower. 采著花瓣時,得不到花的美麗。,十四行詩,十四行詩是一種短

7、篇詩歌,英語名字“sonnet”來自法語的 “sonet” 和意大利語的“sonetto”,中國新文學(xué)運動時曾譯為“商籟”,都是小歌曲的意思。十三世紀(jì)時期形成,演變到現(xiàn)在的格式。十四行詩有很嚴(yán)的韻牌和結(jié)構(gòu),但是隨歷史有所變動?,F(xiàn)在常見的是意大利類(彼特拉克類)或英國類(莎士比亞類)。 意大利十四行詩傳入英國之后,結(jié)構(gòu)改變。英國類分為3段四句加最后兩句。最后的兩句通常與前面的大不相同,比意大利類第九句改變更厲害。一般英國十四行詩的韻牌是“a-b-a-b, c-d-c-d, e-f-e-f, g-g”, 或者“a-b-a-b, b-c-b-c, c-d-c-d, e-e”。 中國民國時期也有詩人寫

8、作中文的十四行詩,如聞一多的收回、馮至的原野的小路。收回前半8行,分為兩節(jié),每節(jié)4行,后半則一節(jié)6行;韻式是a-b-a-b, c-d-c-d, e-f-e-f-g-g,形式上和英國的十四行詩相似。,莎士比亞和十四行詩,From fairest creatures we desire increase, That thereby beautys rose might never die, But as the riper should by time decease, His tender heir might bear his memory: But thou contracted to th

9、ine own bright eyes, Feedst thy lights flame with self-substantial fuel, Making a famine where abundance lies, Thy self thy foe, to thy sweet self too cruel: Thou that art now the worlds fresh ornament, And only herald to the gaudy spring, Within thine own bud buriest thy content, And tender churl m

10、akst waste in niggarding: Pity the world, or else this glutton be, To eat the worlds due, by the grave and thee.,對天生的尤物我們要求蕃盛, 以便美的玫瑰永遠(yuǎn)不會枯死, 但開透的花朵既要及時雕零, 就應(yīng)把記憶交給嬌嫩的后嗣; 但你,只和你自己的明眸定情, 把自己當(dāng)燃料喂養(yǎng)眼中的火焰, 和自己作對,待自己未免太狠, 把一片豐沃的土地變成荒田。 你現(xiàn)在是大地的清新的點綴, 又是錦繡陽春的唯一的前鋒, 為什么把富源葬送在嫩蕊里, 溫柔的鄙夫,要吝嗇,反而浪用? 可憐這個世界吧,要不然,貪夫

11、, 就吞噬世界的份,由你和墳?zāi)?When forty winters shall besiege thy brow, And dig deep trenches in thy beautys field, Thy youths proud livery so gazed on now, Will be a tattered weed of small worth held: Then being asked, where all thy beauty lies, Where all the treasure of thy lusty days; To say within thine own

12、deep sunken eyes, Were an all-eating shame, and thriftless praise. How much more praise deserved thy beautys use, If thou couldst answer This fair child of mine Shall sum my count, and make my old excuse Proving his beauty by succession thine. This were to be new made when thou art old, And see thy blood warm when thou feelst it cold.,當(dāng)四十個冬天圍攻你的朱顏, 在你美的園地挖下深的戰(zhàn)壕, 你青春的華服,那么被人艷羨, 將成襤褸的敗絮,誰也不要瞧: 那時人若問起你的美在何處, 哪里是你那少壯年華的寶藏, 你說,在我這雙深陷的眼眶里, 是貪婪的羞恥,和無益的頌揚。 你的美的用途會更值得贊美, 如果你能夠說,我這寧馨小童 將總結(jié)我的賬,寬恕我的老邁, 證實他的美在繼承你的血統(tǒng)! 這將使你在衰老的暮年更生, 并使你垂冷的血液感到重溫。,

展開閱讀全文
溫馨提示:
1: 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
2: 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
3.本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
5. 裝配圖網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

相關(guān)資源

更多
正為您匹配相似的精品文檔
關(guān)于我們 - 網(wǎng)站聲明 - 網(wǎng)站地圖 - 資源地圖 - 友情鏈接 - 網(wǎng)站客服 - 聯(lián)系我們

copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 裝配圖網(wǎng)版權(quán)所有   聯(lián)系電話:18123376007

備案號:ICP2024067431-1 川公網(wǎng)安備51140202000466號


本站為文檔C2C交易模式,即用戶上傳的文檔直接被用戶下載,本站只是中間服務(wù)平臺,本站所有文檔下載所得的收益歸上傳人(含作者)所有。裝配圖網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對上載內(nèi)容本身不做任何修改或編輯。若文檔所含內(nèi)容侵犯了您的版權(quán)或隱私,請立即通知裝配圖網(wǎng),我們立即給予刪除!