十四行詩英文ppt

上傳人:sha****en 文檔編號:23223070 上傳時間:2021-06-06 格式:PPT 頁數(shù):11 大?。?.31MB
收藏 版權(quán)申訴 舉報 下載
十四行詩英文ppt_第1頁
第1頁 / 共11頁
十四行詩英文ppt_第2頁
第2頁 / 共11頁
十四行詩英文ppt_第3頁
第3頁 / 共11頁

下載文檔到電腦,查找使用更方便

9.9 積分

下載資源

還剩頁未讀,繼續(xù)閱讀

資源描述:

《十四行詩英文ppt》由會員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《十四行詩英文ppt(11頁珍藏版)》請在裝配圖網(wǎng)上搜索。

1、By 胡靜 陳慧 李晶晶 馬夢媛 lSonnet 的形式于13世紀發(fā)展與意大利,14世紀的Petrarch(1304-1374)將其打至完美的境界。接者Thomas Wyatt(1503-1542)翻譯Petrarch的作品將十四行詩傳入英國,并以英文自寫三十多首詩,后來莎翁利用改變后的形式乃寫成最有名的十四行詩。英國的十四行詩乃以其名稱之。 l十四行詩的基本格律:l意大利體 Italian sonnet (Petrachan sonnet)l英國體 English sonnet (Shakespearan sonnet) lA sonnet is a lyric, invariably, o

2、f fourteen lines, usually in iambic pentameter, restricted to a definite rhyme scheme.十四行詩是一種由十四行詩句構(gòu)成的抒情詩體,用抑揚格五音步做全詩的形式,有固定韻律。 There are three dominant types of sonnet, all named after their founders or perfecters(完善者)。Petrarchan sonnet 匹特拉克十四行詩Spenserian sonnet 斯賓塞體十四行詩Shakespearean sonnet 莎士比亞式十四

3、行詩 Also known as the English Sonnet, consists of three quatrains(四行詩)followed by a couplet(對句)。The rhyme scheme is abab cdcd efef gg.A theme is developed in the quatrains, and a concluding thought is presented in the couplet. Shall I compare thee to a summers day?Thou art more lovely and more temper

4、ate:Rough winds do shake the darling buds of May,And summers lease hath all too short a date:Sometime too hot the eye of heaven shines,And often is his gold complexion dimmd;And every fair from fair sometime declines,By chance or natures changing course untrimmdBut thy eternal summer shall not fadeN

5、or lose possession of that fair thou owest;Nor shall Death brag thou wanderst in his shade,When in eternal lines to time thou growest:So long as men can breathe or eyes can see,So long lives this and this gives life to thee.夏日縱好怎及君?清麗溫婉自超群 ;五月花香惡風妒,夏之芬芳如煙云。天眼高灼炎難耐,暗淡容光久不開;自古天公愛愚弄,多少紅顏終色衰。恒久夏日不凋零,嬌顏風

6、姿倒乾坤;死神到此含羞退,君之芳名入詩文。人跡罕絕山無棱,此詩伴君續(xù)香魂。 Sonnet 18 十四行詩第18首Shall I compare thee to a summers day? 我怎么能夠把你來比作夏天?Thou art more lovely and more temperate. 你不獨比它可愛也比它溫婉。Rough winds do shake the darling buds of May, 狂風把五月寵愛的嫩蕊作踐,And summers lease hath all too short a date; 夏天出賃的期限又未免太短;Sometimes too hot the

7、 eye of heaven shines, 天上的眼睛有時照得太酷烈,And often is his gold complexion dimmed; 它那炳耀的金顏又常遭掩蔽;And every fair from fair sometime declines, 被機緣或無常的天道所摧折,By chance, or natures changing course, untrimmed. 沒有芳艷不終于雕殘或銷毀。But thy eternal summer shall not fade, 但是你的長夏永遠不會雕落,Nor lose possession of that fair thou owest; 也不會損失你這皎潔的紅芳;Nor shall Death brag thou wanderest in his shade, 或死神夸口你在他影 里漂泊,When in eternal lines to time thou growest. 當你在不朽的詩里與時同長。So long as men can breathe or eyes can see, 只要一天有人類,或人有眼睛,So long lives this, and this gives life to thee. 這詩將長存,并且賜給你生命。

展開閱讀全文
溫馨提示:
1: 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
2: 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
3.本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
5. 裝配圖網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

相關(guān)資源

更多
正為您匹配相似的精品文檔

相關(guān)搜索

關(guān)于我們 - 網(wǎng)站聲明 - 網(wǎng)站地圖 - 資源地圖 - 友情鏈接 - 網(wǎng)站客服 - 聯(lián)系我們

copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 裝配圖網(wǎng)版權(quán)所有   聯(lián)系電話:18123376007

備案號:ICP2024067431-1 川公網(wǎng)安備51140202000466號


本站為文檔C2C交易模式,即用戶上傳的文檔直接被用戶下載,本站只是中間服務(wù)平臺,本站所有文檔下載所得的收益歸上傳人(含作者)所有。裝配圖網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對上載內(nèi)容本身不做任何修改或編輯。若文檔所含內(nèi)容侵犯了您的版權(quán)或隱私,請立即通知裝配圖網(wǎng),我們立即給予刪除!